1
00:01:05,532 --> 00:01:09,093
<i>Why are you here today</i>
<i>fighting The Peace Game?</i>

2
00:01:11,971 --> 00:01:16,465
I see it as an opportunity to put
my country on the international map.

3
00:01:17,143 --> 00:01:18,633
Because I was chosen.

4
00:01:19,279 --> 00:01:23,238
-This Game doesn't concern me.
<i>- Why?</i>

5
00:01:24,517 --> 00:01:28,009
There's been too much death
and destruction already.

6
00:01:28,455 --> 00:01:30,480
A lot of people
are watching the Game.

7
00:01:31,291 --> 00:01:34,419
You do a good job here,
you got a good record,

8
00:01:34,727 --> 00:01:36,786
they take care of you
when you get home.

9
00:01:38,098 --> 00:01:39,497
I don't know.

10
00:01:40,166 --> 00:01:43,329
The man says go and... I go.

11
00:02:04,791 --> 00:02:08,625
I'm here to defend
the democracy of my country

12
00:02:09,195 --> 00:02:11,857
and that is worth to fight for.

13
00:02:48,902 --> 00:02:51,700
<i>- Do you still live with your family?</i>
- Yes.

14
00:02:52,539 --> 00:02:55,372
<i>What do they think about</i>
<i>you fighting The Peace Game?</i>

15
00:02:56,075 --> 00:03:00,409
My mother's a little bit nervous
and afraid for me

16
00:03:01,614 --> 00:03:06,244
but she thinks it is necessary to go
because I am drafted.

17
00:03:11,591 --> 00:03:13,718
<i>Are you afraid?</i>

18
00:03:14,527 --> 00:03:18,623
Not afraid. Nervous. A little bit.

19
00:03:26,706 --> 00:03:29,300
<i>Do you think The Peace Game</i>
<i>is necessary?</i>

20
00:03:31,377 --> 00:03:33,572
- Yes.
<i>- Why?</i>

21
00:03:36,849 --> 00:03:37,975
Well...

22
00:03:41,654 --> 00:03:44,623
I don't know.
I don't know nothing about it.

23
00:03:45,291 --> 00:03:50,285
Everything's getting very slack.
Nobody cares anymore.

24
00:03:51,864 --> 00:03:56,961
For example, out the last 24 games,
we haven't won a single one.

25
00:03:58,605 --> 00:04:02,837
<i>It may be of interest to you</i>
<i>to know that, not long ago,</i>

26
00:04:03,009 --> 00:04:07,378
<i>the peoples of the United Nations</i>
<i>and the leading communist countries,</i>

27
00:04:08,047 --> 00:04:13,110
<i>determined to maintain international</i>
<i>peace and internal security,</i>

28
00:04:13,286 --> 00:04:17,950
<i>to save succeeding generations from</i>
<i>the scourge of yet another world war</i>

29
00:04:18,858 --> 00:04:23,124
<i>and to re-affirm faith in the dignity</i>
<i>and worth of the human being,</i>

30
00:04:23,363 --> 00:04:24,853
<i>resolved the following...</i>

31
00:04:25,632 --> 00:04:27,190
Good morning.

32
00:04:28,468 --> 00:04:31,096
<i>To organise international machinery</i>

33
00:04:31,237 --> 00:04:34,798
<i>from all races and creeds</i>
<i>and political beliefs</i>

34
00:04:34,974 --> 00:04:37,306
<i>for the playing of a series</i>
<i>of military games</i>

35
00:04:38,311 --> 00:04:42,611
<i>in special centres to be established</i>
<i>in the non-aligned countries,</i>

36
00:04:43,082 --> 00:04:48,042
<i>by which purpose it is hoped to divert</i>
<i>the natural aggressions of mankind</i>

37
00:04:48,788 --> 00:04:50,881
<i>towards the true fundamentals</i>

38
00:04:51,224 --> 00:04:55,718
<i>of honorable sportsmanship</i>
<i>and the spirit of the team.</i>

39
00:04:55,962 --> 00:04:58,988
<i>These military contests,</i>
<i>based incidentally</i>

40
00:04:59,198 --> 00:05:02,065
<i>on the gladiatorial games</i>
<i>of ancient Rome,</i>

41
00:05:02,902 --> 00:05:07,066
<i>are known as</i>
<i>The International Peace Games.</i>

42
00:05:13,913 --> 00:05:18,009
I hope that,
by my participation in this game,

43
00:05:18,151 --> 00:05:20,711
I shall be able to give
the people of Britain

44
00:05:20,887 --> 00:05:23,287
something concrete to strive for.

45
00:05:24,090 --> 00:05:27,321
It's good for people
in the country to see it

46
00:05:29,262 --> 00:05:31,389
and it does them good...

47
00:05:34,434 --> 00:05:36,026
if it's done well.

48
00:05:36,669 --> 00:05:40,161
They've been playing it all wrong.
They don't move fast enough.

49
00:05:40,306 --> 00:05:43,036
You've got to move fast
and hit them hard.

50
00:05:43,242 --> 00:05:46,006
You could do that and
still get your ass out in one piece.

51
00:05:46,446 --> 00:05:47,378
I don't know.

52
00:05:47,513 --> 00:05:51,745
Look what we built up after the war.
We, the Germans. I mean...

53
00:05:52,685 --> 00:06:01,184
And we will not lose that.
And that's why I'm here. Yeh.

54
00:06:15,174 --> 00:06:16,664
I'm 21.

55
00:06:17,810 --> 00:06:21,177
<i>- Where are you from in West Germany?</i>
- I'm from Krefeld.

56
00:06:22,281 --> 00:06:23,407
24.

57
00:06:24,250 --> 00:06:25,774
<i>Where are you from?</i>

58
00:06:26,252 --> 00:06:27,082
England.

59
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
23.

60
00:06:30,056 --> 00:06:32,786
<i>- Where are you from in West Germany?</i>
- Frankfurt.

61
00:06:33,626 --> 00:06:37,255
I'm from Da Nang,
in the middle of Vietnam.

62
00:06:38,331 --> 00:06:40,390
Detroit, Michigan.

63
00:06:41,701 --> 00:06:42,963
<i>How old are you?</i>

64
00:06:43,636 --> 00:06:44,864
25.

65
00:06:46,239 --> 00:06:47,331
21.

66
00:06:48,641 --> 00:06:50,040
24.

67
00:08:05,551 --> 00:08:10,454
<i>Today's Peace Game,</i>
<i>number 256 in the current series,</i>

68
00:08:11,123 --> 00:08:14,388
<i>is to be played under</i>
<i>the auspices of the Swedish army</i>

69
00:08:15,127 --> 00:08:17,220
<i>in a castle near Stockholm.</i>

70
00:08:21,467 --> 00:08:23,435
Gentlemen, may I have your teams?

71
00:08:32,912 --> 00:08:34,436
Are the teams present and correct?

72
00:08:35,214 --> 00:08:36,511
Yes, they are.

73
00:08:55,835 --> 00:08:56,995
<i>You are French?</i>

74
00:08:57,103 --> 00:08:58,297
Yes.

75
00:08:59,372 --> 00:09:00,703
<i>And you're a student?</i>

76
00:09:00,873 --> 00:09:02,101
Yes.

77
00:09:02,808 --> 00:09:06,471
<i>Then why are you here today</i>
<i>in The Peace Game?</i>

78
00:09:10,316 --> 00:09:17,279
I am here to destroy the System,
so that this Game no longer exists.

79
00:09:56,562 --> 00:09:58,928
- THE GLADIATORS -

80
00:10:28,294 --> 00:10:30,159
Producer

81
00:10:30,429 --> 00:10:33,330
Screenplay

82
00:10:33,633 --> 00:10:35,965
Director of Photography

83
00:10:49,582 --> 00:10:52,517
Did you check the red circuit?

84
00:10:55,588 --> 00:10:56,577
Yes.

85
00:10:59,558 --> 00:11:01,583
Music

86
00:11:05,564 --> 00:11:09,933
Executive Producer
Editor - Director

87
00:11:11,170 --> 00:11:17,734
Davidsson here. We have a problem
with DISTORTED VALUES again.

88
00:11:17,943 --> 00:11:18,739
Tell them...

89
00:11:19,478 --> 00:11:21,639
to send up coffee at eleven.

90
00:11:40,833 --> 00:11:42,926
- It's our producer.
- Producer?

91
00:11:43,169 --> 00:11:45,865
Yes. Bolognini Spaghetti
buys two hours for us

92
00:11:46,038 --> 00:11:47,938
on the global network
every Saturday.

93
00:11:48,541 --> 00:11:52,307
Colonel, Colonel... We're got
a live show to get on the air.

94
00:11:52,778 --> 00:11:54,939
I love the excitement
of a live show.

95
00:11:55,147 --> 00:11:57,308
My audience loves the excitement
of a live show.

96
00:11:58,084 --> 00:12:00,780
But we have only seven minutes
to get on the air

97
00:12:00,920 --> 00:12:02,353
or the sponsor will kill us.

98
00:12:02,455 --> 00:12:03,444
Sponsor?

99
00:12:15,167 --> 00:12:21,470
We still have a flicker
on RECIPROCAL INSTABILITY.

100
00:12:24,510 --> 00:12:26,501
And I believe...

101
00:12:31,550 --> 00:12:33,950
there's still a malfunction on

102
00:12:35,020 --> 00:12:36,885
SLOW MOTION MURDER.

103
00:12:47,266 --> 00:12:51,396
In the West the programme has become
the most popular thing on TV.

104
00:12:51,871 --> 00:12:56,069
According to the latest ratings
it has a weekly audience of 83%/%.

105
00:12:59,879 --> 00:13:02,006
And in your own country, colonel?

106
00:13:02,782 --> 00:13:06,411
In Sweden? We don't show
the programme here.

107
00:13:08,020 --> 00:13:10,648
<i>What do you think</i>
<i>of the soldiers over there?</i>

108
00:13:12,525 --> 00:13:19,954
They don't interest me at all.
They all talk of patriotism,

109
00:13:21,300 --> 00:13:26,499
of honour, democracy,
the fight against Communism...

110
00:13:28,073 --> 00:13:32,476
and don't understand that all these
ideas are given them by the System

111
00:13:32,678 --> 00:13:35,010
so it can use them better.

112
00:13:35,714 --> 00:13:39,946
They're completely unaware
of the tragedy

113
00:13:40,186 --> 00:13:42,518
of the world in which we live.

114
00:13:44,957 --> 00:13:47,255
In 10 minutes they'll still be there

115
00:13:47,493 --> 00:13:50,792
convincing themselves of
grand reasons for fighting

116
00:13:51,063 --> 00:13:52,530
but the Game will no longer exist.

117
00:13:52,798 --> 00:13:56,097
I'm going to destroy
that fucking Machine.

118
00:13:58,070 --> 00:14:00,698
We'll have trouble with that one.

119
00:14:02,274 --> 00:14:08,440
- Who is that idiot?
- We can check. What's his number?

120
00:14:09,582 --> 00:14:14,849
B-3 Green. One of our
splendid so-called "Allies".

121
00:14:15,788 --> 00:14:18,416
<i>And you don't think that the Machine...</i>

122
00:14:18,757 --> 00:14:21,817
<i>the System... the Game...</i>
<i>is using you at all?</i>

123
00:14:23,829 --> 00:14:25,353
Not at the moment.

124
00:14:26,599 --> 00:14:30,865
But I know that,
when I finish University

125
00:14:31,503 --> 00:14:35,940
and go back to everyday society,
the System will try to absorb me.

126
00:14:36,876 --> 00:14:40,972
That's why I'm here now.
I refuse to let that happen.

127
00:14:41,814 --> 00:14:45,648
I'm determined to destroy the System
before it uses me...

128
00:14:46,452 --> 00:14:47,885
and everyone else.

129
00:14:59,865 --> 00:15:02,595
Tell me, General, what goal
is used by your team?

130
00:15:08,040 --> 00:15:09,473
Goal?

131
00:15:13,412 --> 00:15:17,143
I think we tell them all paths
lead to the Control Room.

132
00:15:18,450 --> 00:15:20,145
Something like that.

133
00:15:21,453 --> 00:15:24,752
Surely they can't do anything,
even if they get there.

134
00:15:28,928 --> 00:15:35,060
Well, you know how it is.
It gives them something to aim for.

135
00:15:37,503 --> 00:15:41,496
We'll use Program No. 17 today.

136
00:15:51,750 --> 00:15:52,978
Thank you.

137
00:15:56,288 --> 00:16:00,418
This is for your refreshment, Colonel.
It's china tea, of course.

138
00:16:20,179 --> 00:16:25,708
700 million Chinese armed with Mao's
thoughts are 700 million atom bombs.

139
00:16:32,825 --> 00:16:37,785
Excellent. Excellent.
Gentlemen, I think I need not say

140
00:16:38,063 --> 00:16:41,226
what an honour and pleasure it is
for me to be amongst you today.

141
00:16:41,433 --> 00:16:42,263
I agree.

142
00:16:43,736 --> 00:16:45,863
I'm sure we'll be able
to enjoy ourselves.

143
00:16:45,971 --> 00:16:49,372
Like chess players.
No matter what the outcome.

144
00:17:36,622 --> 00:17:38,453
<i>Do you believe in violence?</i>

145
00:17:41,527 --> 00:17:45,429
If I want to destroy the System,
I have to be violent.

146
00:17:46,265 --> 00:17:51,567
But those who are already there,
who are violent against us,

147
00:17:51,904 --> 00:17:56,807
the bourgeois call "law and order".
They don't call them violent.

148
00:17:57,242 --> 00:18:01,702
I have the right to say what I think
and to study at the university.

149
00:18:02,915 --> 00:18:06,112
I'm forced to be violent
to achieve things.

150
00:18:06,251 --> 00:18:08,276
The System forces me.

151
00:18:10,322 --> 00:18:13,587
Tell me, General, what are people
like that doing on your team?

152
00:18:13,659 --> 00:18:14,523
Why?

153
00:18:15,694 --> 00:18:19,562
Well, don't you think they might be
a slight cause of disruption?

154
00:18:20,332 --> 00:18:24,268
Nonsense.
Youthful exuberance, that's all.

155
00:18:26,105 --> 00:18:29,506
We use the Game to channel off
these instincts.

156
00:18:30,609 --> 00:18:36,013
You'll see. They soon learn to look
at things in proper perspective.

157
00:19:02,641 --> 00:19:03,266
Remarkable.

158
00:19:20,292 --> 00:19:24,456
- How much are you giving him?
- 750 volts.

159
00:19:25,497 --> 00:19:32,403
- Usually rising to 1,000.
- Serves him right, loud-mouthed jerk.

160
00:19:32,504 --> 00:19:37,635
Maybe. He shows endurance, though.

161
00:19:48,587 --> 00:19:50,111
Bastards!

162
00:19:55,227 --> 00:19:57,627
Shit! Goddamit!

163
00:20:01,533 --> 00:20:05,492
God, my stomach's lousy today.

164
00:20:06,738 --> 00:20:08,365
Fuckers!

165
00:20:26,091 --> 00:20:28,753
Shit! Goddamit!

166
00:20:43,175 --> 00:20:45,609
Fuckers!

167
00:20:48,480 --> 00:20:50,971
Don't you have trouble
with people like that?

168
00:20:51,350 --> 00:20:54,808
In Sweden? No, no. Very seldom.

169
00:20:55,387 --> 00:20:56,479
Occasional but...

170
00:20:56,822 --> 00:20:57,982
very seldom.

171
00:20:59,057 --> 00:21:00,786
How do you deal with them
when you do?

172
00:21:01,426 --> 00:21:06,921
Here? We just talk to them.
They soon understand.

173
00:21:07,933 --> 00:21:11,027
And what if they don't understand?

174
00:21:11,436 --> 00:21:15,600
Well, in that case, we have
somewhere special that we put them.

175
00:22:08,060 --> 00:22:08,924
Damn!

176
00:22:18,036 --> 00:22:20,561
Members on the Allied Team...

177
00:22:21,773 --> 00:22:28,008
stand in readiness
for the first move of the Game.

178
00:22:39,124 --> 00:22:40,785
Where the hell are they?

179
00:22:42,694 --> 00:22:43,524
Shit.

180
00:22:43,895 --> 00:22:45,419
We're sitting ducks out here.

181
00:22:46,198 --> 00:22:47,961
What are we gonna do, man?

182
00:22:52,804 --> 00:22:56,604
Good morning, members
of the Allied Team. Before you...

183
00:22:56,875 --> 00:22:59,776
you will see a set of green lights.

184
00:23:00,212 --> 00:23:04,205
These lead directly and safely
to the Control Room

185
00:23:04,449 --> 00:23:08,613
but take a path three times longer
than that offered by the red lights,

186
00:23:09,121 --> 00:23:11,612
which offer a shorter but also

187
00:23:12,023 --> 00:23:14,651
more dangerous route
to the Control Room.

188
00:23:15,494 --> 00:23:18,224
lf, at any time, you wish
to leave the Game,

189
00:23:18,397 --> 00:23:24,063
simply follow the yellow lights which
lead directly to the nearest exit.

190
00:23:24,770 --> 00:23:28,365
You have two hours
in which to reach the Control Room

191
00:23:28,540 --> 00:23:32,306
and, of course, the opposite team
will try to prevent you

192
00:23:32,911 --> 00:23:35,345
by any means at their disposal.

193
00:23:36,515 --> 00:23:39,109
You will be awarded points for strength

194
00:23:39,785 --> 00:23:41,844
and lose points for weakness.

195
00:23:42,020 --> 00:23:45,751
- Quiet!
- Now, B-1, can you hear me?

196
00:23:47,659 --> 00:23:51,220
You are the leader and
we expect a very high standard

197
00:23:51,630 --> 00:23:52,619
from you.

198
00:23:53,165 --> 00:23:55,395
If I may use a boxing metaphor,

199
00:23:55,600 --> 00:24:00,663
you can win on points
but what we want is a knock-out.

200
00:24:01,907 --> 00:24:04,876
On behalf of the International
Peace Games Commission,

201
00:24:05,076 --> 00:24:08,443
we wish you a safe
and rewarding journey.

202
00:24:29,801 --> 00:24:31,166
Come on, man!

203
00:24:31,369 --> 00:24:32,802
Will you be quiet?

204
00:24:39,411 --> 00:24:40,435
Beg pardon?

205
00:24:44,950 --> 00:24:46,247
Is it?

206
00:24:46,985 --> 00:24:49,613
- You didn't tell me.
- No, Sir.

207
00:24:51,656 --> 00:24:53,123
What's happened so far, then?

208
00:25:02,400 --> 00:25:06,393
Well, I'm sure we can start
the Game off with a bang.

209
00:25:08,039 --> 00:25:11,304
- Their turn to go first, Sir.
- Oh, yes.

210
00:25:13,078 --> 00:25:16,514
Colonel, your turn first, I believe.

211
00:25:16,848 --> 00:25:19,476
No, please, General.
After you, I insist.

212
00:25:19,584 --> 00:25:24,112
No, Sir. Where I come from, we always
let the away team kick off first.

213
00:25:24,689 --> 00:25:25,917
Very well.

214
00:25:27,692 --> 00:25:33,494
Plan 10B, overall attack on enemy!
Long live Chairman Mao's thoughts!

215
00:25:42,774 --> 00:25:45,038
I would like to address my team too.

216
00:25:49,915 --> 00:25:51,109
Good morning.

217
00:26:00,125 --> 00:26:01,422
Good evening, Ladies and Gentlemen,

218
00:26:01,860 --> 00:26:04,055
and you're watching
the International Peace Game,

219
00:26:04,529 --> 00:26:07,327
a two-hour quality show
brought to you by

220
00:26:07,566 --> 00:26:09,693
the Bolognini Pasta Corporation,

221
00:26:10,368 --> 00:26:14,634
the makers of spaghetti, tubettini,
fetuccini and macaroni.

222
00:26:16,608 --> 00:26:18,542
Come on, man! Come on!

223
00:26:21,980 --> 00:26:24,778
Cover that bloody flank down there!
Cover that bloody flank!

224
00:26:24,883 --> 00:26:26,908
<i>Just in case you're wondering,</i>

225
00:26:27,052 --> 00:26:31,284
<i>there is, of course, no-one</i>
<i>at the other end of the telephone.</i>

226
00:26:31,423 --> 00:26:32,219
Do you read me?

227
00:26:46,204 --> 00:26:49,571
- How much is this stuff?
- Four-and-nine a packet, Sir.

228
00:26:51,843 --> 00:26:56,576
Damned expensive it is, too.
This whole damned operation...

229
00:27:02,253 --> 00:27:04,778
I'm boxed in!
I'm boxed in under mortar fire!

230
00:27:06,791 --> 00:27:10,283
Sapphire One, this is Gilded Cage.
I must have immediate artillery--

231
00:27:10,595 --> 00:27:12,825
Cover that flank! Cover that flank!

232
00:27:13,531 --> 00:27:19,401
Our show tonight, as always,
has intrigue, suspense and violence.

233
00:27:19,604 --> 00:27:22,573
Where are you? What the hell's
happening down there? Cover that flank!

234
00:27:22,674 --> 00:27:24,164
What is it? Can you see them?

235
00:27:26,144 --> 00:27:27,907
Get cover! Get that machine gun!

236
00:27:30,315 --> 00:27:34,877
<i>The sound you're now listening to,</i>
<i>that of the pressure of the system,</i>

237
00:27:35,453 --> 00:27:40,186
<i>is normally broadcast at</i>
<i>approximately 18,500 cycles,</i>

238
00:27:40,558 --> 00:27:44,289
<i>beyond human audibility but within</i>
<i>the consciousness of the brain.</i>

239
00:27:45,096 --> 00:27:49,897
<i>For this Game, we've lowered</i>
<i>the sound to 1,015 cycles</i>

240
00:27:50,602 --> 00:27:52,297
<i>so that you may hear it.</i>

241
00:27:53,338 --> 00:27:54,862
Move the bloody flank!

242
00:28:00,645 --> 00:28:01,634
I'm 21.

243
00:28:06,818 --> 00:28:09,116
The government's hard put
to afford it.

244
00:28:11,690 --> 00:28:14,250
But, General, look what
you are paying for:

245
00:28:14,759 --> 00:28:17,922
the expertise of years
of Swedish peacekeeping.

246
00:28:23,068 --> 00:28:26,162
Plus the very high standard
of our workmanship.

247
00:28:28,606 --> 00:28:31,837
<i>The real purpose of International</i>
<i>Peace Games, of course,</i>

248
00:28:33,478 --> 00:28:37,039
<i>is nothing whatsoever</i>
<i>to do with world peace.</i>

249
00:28:39,584 --> 00:28:43,577
<i>The real reason, you will discover</i>
<i>at the end of the Game.</i>

250
00:28:46,157 --> 00:28:47,454
Jesus Christ.

251
00:28:51,196 --> 00:28:52,720
The snow's melting.

252
00:28:53,264 --> 00:28:54,458
Hey, the snow's melting.

253
00:28:54,866 --> 00:28:55,457
What?

254
00:28:56,034 --> 00:28:57,592
The fucking snow is melting!

255
00:29:04,109 --> 00:29:08,671
<i>The local inhabitants have a service</i>
<i>of 12 trains a day to Stockholm.</i>

256
00:29:10,515 --> 00:29:12,813
<i>None of them, of course, stop here.</i>

257
00:29:14,219 --> 00:29:16,312
Don't worry about that.
Move out.

258
00:29:17,522 --> 00:29:19,490
Move out? Where are we going?

259
00:29:19,591 --> 00:29:20,922
The red lights, you bloody fool.

260
00:29:21,159 --> 00:29:22,592
That's where we're going.
Move!

261
00:29:22,894 --> 00:29:24,885
Are you kidding?
They could still be out there.

262
00:29:26,731 --> 00:29:29,632
They've stopped firing.
That's good enough for me.

263
00:30:06,738 --> 00:30:08,296
Red light by the ladder up there.

264
00:30:10,909 --> 00:30:12,536
Come on.
Keep moving forward slowly.

265
00:30:21,686 --> 00:30:23,085
Booby trap.

266
00:30:30,428 --> 00:30:31,725
Heads down.

267
00:31:14,038 --> 00:31:16,006
<i>It may be of interest to know</i>

268
00:31:17,041 --> 00:31:19,908
<i>that, of the eight young people</i>
<i>in this room,</i>

269
00:31:20,278 --> 00:31:22,473
<i>four will shortly die</i>

270
00:31:23,214 --> 00:31:28,675
<i>and the remainder will continue</i>
<i>to play the Game as hard as they can.</i>

271
00:31:37,629 --> 00:31:41,588
Tell me, Colonel, what do you
charge for the use of your Machine?

272
00:31:41,833 --> 00:31:44,358
We normally charge
in units of one minute,

273
00:31:44,535 --> 00:31:47,265
at a flat rate of 10,000 SEK per unit,

274
00:31:48,907 --> 00:31:53,435
with an extra charge, of course,
if the Machine is used after 4pm.

275
00:32:26,577 --> 00:32:28,204
Good morning.

276
00:32:32,984 --> 00:32:36,442
Come on, now.
We must find these bloody red lights.

277
00:32:37,055 --> 00:32:40,047
To hell with the red lights.
Why not the green ones?

278
00:32:40,925 --> 00:32:44,554
The red lights are the quickest way
to the Control Room.

279
00:32:45,163 --> 00:32:48,496
And that's where we're going.
And fast.

280
00:33:04,215 --> 00:33:06,012
Do you think he can go on now?

281
00:33:06,351 --> 00:33:08,615
That isn't your business.
You watch down there.

282
00:33:08,720 --> 00:33:10,915
You shut your fucking mouth.

283
00:33:16,627 --> 00:33:19,152
Please give me the face
of the young man on the left.

284
00:33:30,174 --> 00:33:32,540
No need to worry about that one.

285
00:33:33,311 --> 00:33:35,745
Perfecty reliable.
Know the type backwards.

286
00:33:36,948 --> 00:33:41,282
Will you now please ask the Machine
to comment on his social attitude?

287
00:33:45,623 --> 00:33:49,389
- He's all right, isn't he?
- Oh, yes, Sir. Absolutely.

288
00:33:49,927 --> 00:33:52,054
I happen to know
what school he went to.

289
00:33:52,263 --> 00:33:54,925
- Where was that?
- Kingston Grammar, Sir.

290
00:34:25,329 --> 00:34:26,421
Here they are.

291
00:34:26,697 --> 00:34:29,928
B-2, cover the rear.
B-8, set your weapon here. Quick.

292
00:34:37,308 --> 00:34:38,866
How do we know what's down there?

293
00:34:39,043 --> 00:34:42,069
The red lights are down there
and that's all that counts.

294
00:34:44,282 --> 00:34:45,840
He can't go down there like that.

295
00:34:46,017 --> 00:34:49,953
He comes! I'm not leaving the team
behind like dead flies.

296
00:34:52,123 --> 00:34:54,216
He'll be OK if we don't
mollycoddle him.

297
00:34:55,093 --> 00:34:56,117
Now let's move it!

298
00:34:57,728 --> 00:34:58,820
Come on. Move your ass.

299
00:34:59,330 --> 00:35:00,957
- Quit bugging him.
- Alright!

300
00:35:01,265 --> 00:35:02,789
Do we leave him or take him with us?

301
00:35:02,967 --> 00:35:04,696
If we hang around,
we're gonna get killed.

302
00:35:05,036 --> 00:35:07,698
Who do you think you are?
The General?

303
00:35:07,939 --> 00:35:09,531
Don't give me any shit, boy.

304
00:35:10,041 --> 00:35:13,875
Boy? How would you like
to write home and tell your mom

305
00:35:13,978 --> 00:35:15,878
a boy kicked your ass?

306
00:35:16,080 --> 00:35:19,174
For Christ's sake!
Stop your petty squabbling!

307
00:35:19,317 --> 00:35:21,251
You are a real troublemaker, boy.

308
00:35:21,419 --> 00:35:23,148
I ain't telling you no more.

309
00:35:27,959 --> 00:35:30,325
What the fuck are you
laughing at, slant-eye?

310
00:35:30,495 --> 00:35:32,326
Go to hell, <i>crazy</i> man.

311
00:35:32,763 --> 00:35:34,355
Watch what you say, punk!

312
00:35:34,532 --> 00:35:36,056
They call you our Allies.

313
00:35:36,234 --> 00:35:37,531
You button up, turd!

314
00:35:37,635 --> 00:35:41,594
You burn our villages
and kill children and women.

315
00:35:42,306 --> 00:35:44,433
You shut your mouth or I'II...

316
00:35:44,775 --> 00:35:47,505
You put your <i>scuzzy</i> hands
on me again, turd,

317
00:35:47,612 --> 00:35:50,445
and I'll tie you in a knot
and you'll catch a round

318
00:35:50,548 --> 00:35:52,379
between the fucking eyeballs!

319
00:35:52,884 --> 00:35:55,352
The Yanks are letting
the side down, aren't they?

320
00:35:55,453 --> 00:35:57,717
No pride in their country, Sir.

321
00:35:58,089 --> 00:36:01,616
Listen to me, all of you.
We can't go on like this here.

322
00:36:01,893 --> 00:36:04,020
This isn't a discussion camp meeting.

323
00:36:04,162 --> 00:36:07,791
<i>The endeavours of the Western Team</i>
<i>to play the Game</i>

324
00:36:08,599 --> 00:36:12,501
<i>will lead them, of course, nowhere.</i>

325
00:36:12,703 --> 00:36:18,369
Fighting! Fighting!
Don't laugh when I talk to you.

326
00:36:20,678 --> 00:36:22,873
Right. B-8, down that chute.

327
00:36:23,314 --> 00:36:24,747
- Why me?
- That's an order.

328
00:36:24,916 --> 00:36:28,147
B-4, help him. B-2, look after him.
The rest, over here.

329
00:36:44,168 --> 00:36:46,500
Engineer Rundelius?

330
00:36:47,471 --> 00:36:51,532
Would you please be so very kind

331
00:36:52,109 --> 00:36:54,839
and turn on the steam
for the jungle?

332
00:37:15,399 --> 00:37:20,166
<i>It has been estimated that, during</i>
<i>the Spartan Wars of 2,000 years ago,</i>

333
00:37:20,905 --> 00:37:24,966
<i>the cost of killing one man</i>
<i>was approximately $50.</i>

334
00:37:27,011 --> 00:37:29,309
<i>By the time of the 2nd World War,</i>

335
00:37:29,513 --> 00:37:34,450
<i>this cost had risen</i>
<i>to $65,000 per man.</i>

336
00:37:36,087 --> 00:37:41,491
<i>Today, with the high killing ratio</i>
<i>per $ invested of the nuclear system,</i>

337
00:37:42,326 --> 00:37:47,764
<i>it costs no more to kill one man</i>
<i>than it did 2,000 years ago.</i>

338
00:38:02,346 --> 00:38:05,076
It's simple... but moving.

339
00:38:12,156 --> 00:38:14,124
Get him up! Get him up!

340
00:38:48,526 --> 00:38:49,652
Fucking shit!

341
00:39:05,643 --> 00:39:06,837
Hold my rifle.

342
00:39:16,287 --> 00:39:23,193
<i>Between the years 1960 and 1970,</i>
<i>the world spent on the arms system</i>

343
00:39:23,494 --> 00:39:26,861
<i>over 64 thousand billion pounds</i>

344
00:39:27,231 --> 00:39:30,894
<i>or approximately</i>
<i>23 million pounds...</i>

345
00:39:31,335 --> 00:39:32,324
<i>each second.</i>

346
00:40:12,243 --> 00:40:14,541
Burial Officer, please.

347
00:40:19,216 --> 00:40:22,185
Ekstr�m? Davidsson here.

348
00:40:23,554 --> 00:40:28,514
We have a "Killed In Action"
for you in 23 minutes.

349
00:40:30,561 --> 00:40:34,497
Yes, we have his footprints.

350
00:40:40,604 --> 00:40:41,730
What's that?

351
00:40:42,006 --> 00:40:43,837
For Christ's sake,
it's only a leech.

352
00:40:44,442 --> 00:40:45,340
This, gentlemen,

353
00:40:45,509 --> 00:40:49,206
is another example of the
advantages of using our Machine,

354
00:40:50,948 --> 00:40:55,078
the unique opportunity to try out
new and exotic weapon systems,

355
00:40:55,252 --> 00:40:57,948
without the expense and
inconvenience of a real war.

356
00:41:00,524 --> 00:41:02,321
Come on, let's move.

357
00:41:02,626 --> 00:41:04,992
We can't stay here
all bunched up like this.

358
00:41:05,062 --> 00:41:09,055
I told you before: one of us has got
to take him out of this Game.

359
00:41:09,200 --> 00:41:11,395
For the last bloody time, B-8...

360
00:41:11,635 --> 00:41:14,968
I want to get out of
this fucking bunker as much as you

361
00:41:15,139 --> 00:41:16,071
but he can't move.

362
00:41:16,340 --> 00:41:18,467
Look at him. He can't fucking move!

363
00:41:19,343 --> 00:41:21,641
- What did you say?
- Do something about him.

364
00:41:21,712 --> 00:41:23,441
Get him to an exit.

365
00:41:24,081 --> 00:41:26,345
When I want your opinion, B-6,
I'll ask for it.

366
00:41:26,917 --> 00:41:30,284
This has gone on long enough.
Get him up on his feet and out!

367
00:41:30,688 --> 00:41:33,316
Leave him fucking be.
Get him out of here.

368
00:41:33,424 --> 00:41:36,882
Get him out fast
or I ain't fucking moving.

369
00:41:37,027 --> 00:41:39,188
You haul your ass up
or I'll kick it!

370
00:41:39,430 --> 00:41:42,228
Listen, guy.
I give you exactly 5 seconds.

371
00:41:42,366 --> 00:41:45,164
Shut your nigger mouth
and go back into position.

372
00:41:45,269 --> 00:41:47,533
What you fucking say, fuckface?

373
00:41:47,705 --> 00:41:50,173
Now, come on, B-8. Be reasonable!

374
00:41:50,374 --> 00:41:51,898
Be fucking what?

375
00:41:52,042 --> 00:41:54,169
Major Doubting, who is that man?
Is he one of ours?

376
00:41:54,578 --> 00:41:55,636
Yes, Sir, he is.

377
00:41:55,746 --> 00:41:58,874
- Being a nuisance.
- I'll take care of it, Sir.

378
00:42:00,117 --> 00:42:01,812
Soldier. You there.

379
00:42:03,621 --> 00:42:04,451
Huh?

380
00:42:07,458 --> 00:42:11,656
Son, I know the hatred
that's burning in you.

381
00:42:12,429 --> 00:42:16,593
But, son, use that hate
in a constructive way.

382
00:42:17,801 --> 00:42:18,733
Sir?

383
00:42:19,336 --> 00:42:26,037
Hate. Hate is a driving force.
Let it drive you up, not down.

384
00:42:27,978 --> 00:42:28,967
Up, Sir?

385
00:42:29,280 --> 00:42:32,113
Up. Up to the Control Room.

386
00:42:32,316 --> 00:42:34,409
That's what you were brought
here for.

387
00:42:35,319 --> 00:42:38,152
To be the first of your people
to get there.

388
00:42:38,689 --> 00:42:41,123
You brought me here
so I could go back home

389
00:42:41,258 --> 00:42:42,748
and take a back seat on the bus.

390
00:42:43,127 --> 00:42:44,094
But, son...

391
00:42:44,628 --> 00:42:46,493
I'm not your fucking son.

392
00:42:48,165 --> 00:42:52,602
ICARUS seems to be pushing him
towards a climax.

393
00:42:53,470 --> 00:42:56,405
I've said it before,
and I'll say it again.

394
00:42:56,574 --> 00:43:00,533
This Machine needs reprogramming.

395
00:43:00,811 --> 00:43:05,510
It's far too... unsubtle.

396
00:43:13,090 --> 00:43:13,954
Alright.

397
00:43:15,426 --> 00:43:19,055
Come on, kid. Give me
the fucking palm of your hand.

398
00:43:19,897 --> 00:43:22,161
Give him his weapon, will you?

399
00:43:23,334 --> 00:43:24,961
You, give me a hand.

400
00:43:27,504 --> 00:43:28,368
Thank you.

401
00:43:29,974 --> 00:43:30,941
Come on.

402
00:43:34,011 --> 00:43:36,036
For Christ's sakes, come the fuck on.

403
00:43:36,947 --> 00:43:38,938
I don't know
what gives him such nerve.

404
00:43:41,752 --> 00:43:43,652
We could send them all
back to Africa.

405
00:43:44,021 --> 00:43:47,582
Who is to blame him?
He's got nothing to fight for.

406
00:43:48,525 --> 00:43:50,186
Our boys are all right.

407
00:43:51,629 --> 00:43:54,496
Damned coloured chaps
who cause all the trouble.

408
00:43:54,798 --> 00:43:57,961
I suggest, Sir, we try COMMON DANGER.

409
00:43:59,236 --> 00:44:00,999
Grip 'em, Captain Davidsson.

410
00:44:01,438 --> 00:44:02,405
Grip 'em.

411
00:44:20,290 --> 00:44:23,020
Do you mean to say
that the Machine knows

412
00:44:23,160 --> 00:44:26,493
that man's going to die
23 minutes before he does?

413
00:44:27,031 --> 00:44:28,498
Remarkable.

414
00:44:43,180 --> 00:44:44,807
Get down! Get down!

415
00:44:49,820 --> 00:44:50,946
Give me some fucking cover!

416
00:44:53,357 --> 00:44:55,450
For Christ's sake,
get some covering fire!

417
00:44:55,893 --> 00:44:57,190
Give me your gun!

418
00:45:02,866 --> 00:45:04,493
Come on, now! Move up!

419
00:45:09,940 --> 00:45:13,137
You know, the Bundeswehr
is good for me.

420
00:45:13,477 --> 00:45:15,968
It's security. There's always a job.

421
00:45:16,780 --> 00:45:20,011
And my wife is expecting a baby.

422
00:45:21,385 --> 00:45:22,545
Bloody thing!

423
00:45:28,459 --> 00:45:29,756
Fire over the top of there!

424
00:45:30,861 --> 00:45:33,489
Come on! Let's move it out of here!

425
00:45:40,804 --> 00:45:41,771
Move out!

426
00:45:51,715 --> 00:45:53,774
Move out! Come on!

427
00:46:07,698 --> 00:46:08,790
Cover me.

428
00:46:11,702 --> 00:46:13,192
Come on. Move.

429
00:46:17,174 --> 00:46:18,573
We've been here already.

430
00:46:18,942 --> 00:46:20,807
- What's that?
- We've been here before!

431
00:46:23,547 --> 00:46:26,448
They're up there.
I can hear somebody moving.

432
00:46:27,551 --> 00:46:28,745
B-6, grenade.

433
00:46:30,821 --> 00:46:32,755
Up the stairs! Quick!

434
00:46:42,666 --> 00:46:45,260
OK. Move it! Where's your rifle?

435
00:46:46,236 --> 00:46:48,534
- It's down there.
- Take this one.

436
00:46:54,678 --> 00:46:56,976
- There's one up here.
- Give him a bullet!

437
00:46:57,514 --> 00:46:59,778
Kill the gook! Kill the bastard!

438
00:47:02,219 --> 00:47:03,345
Christ!

439
00:47:07,324 --> 00:47:08,450
Go there.

440
00:47:22,806 --> 00:47:24,603
I see we have a prisoner.

441
00:47:25,409 --> 00:47:27,900
Three points for a prisoner, Sir.

442
00:47:29,947 --> 00:47:32,279
Careless of you, Colonel.

443
00:47:33,617 --> 00:47:36,313
B-2, check upstairs.
B-10, over here.

444
00:47:36,486 --> 00:47:39,546
Go on upstairs, B-2.
Leave her, leave her.

445
00:47:39,756 --> 00:47:42,884
Upstairs. Upstairs. Go on.
Check upstairs.

446
00:47:45,295 --> 00:47:47,320
<i>It may be of interest to note</i>

447
00:47:47,497 --> 00:47:50,159
<i>that each of the members</i>
<i>of the Western Team</i>

448
00:47:50,300 --> 00:47:54,293
<i>prepared for this Peace Game</i>
<i>by an average of approximately</i>

449
00:47:54,471 --> 00:47:58,635
<i>5 years of infancy,</i>
<i>13 years of schooling,</i>

450
00:47:59,009 --> 00:48:03,969
<i>4 years of university,</i>
<i>during all of which time, of course,</i>

451
00:48:04,314 --> 00:48:08,842
<i>not one of them has ever actually</i>
<i>seen or spoken to</i>

452
00:48:09,086 --> 00:48:12,317
<i>someone from the mainland</i>
<i>of Communist China.</i>

453
00:48:13,123 --> 00:48:14,647
<i>Until this moment.</i>

454
00:48:14,791 --> 00:48:16,725
Bullshit! She's fucking lying!

455
00:48:17,160 --> 00:48:20,687
Give me two minutes with her
and we'll get the whole story.

456
00:48:20,831 --> 00:48:22,162
Alright, alright...

457
00:48:22,532 --> 00:48:24,056
That's what she needs!

458
00:48:24,701 --> 00:48:26,168
Fucking bitch!

459
00:48:27,170 --> 00:48:29,798
Alright, B-4. Leave her.
That'll do.

460
00:48:30,540 --> 00:48:32,565
Look after him. Go on.

461
00:48:33,176 --> 00:48:34,768
- Search her.
- Search her?

462
00:48:34,978 --> 00:48:39,244
Yes. Search her. References,
maps, anything else you can find.

463
00:48:40,384 --> 00:48:44,286
Ask her her rank and serial number
and where her comrades are.

464
00:48:44,454 --> 00:48:48,481
- Where are your comrades?
- I don't know.

465
00:48:52,496 --> 00:48:55,431
Keep your hands up!

466
00:48:58,435 --> 00:49:01,962
- Crazy, man.
- Alright. Alright. Lie still.

467
00:49:07,144 --> 00:49:09,442
Just lie still.
Give me that First Aid.

468
00:49:10,347 --> 00:49:14,044
Hello? Sunflower One?
What's the matter with this thing?

469
00:49:14,985 --> 00:49:16,782
I don't know. I tried.

470
00:49:17,154 --> 00:49:20,214
Come on. Give me his First Aid.

471
00:49:22,225 --> 00:49:23,692
It must be the water.

472
00:49:28,131 --> 00:49:29,860
Ask her where her comrades are.

473
00:49:30,067 --> 00:49:33,468
- Where are your comrades?
- I don't know.

474
00:49:44,481 --> 00:49:45,948
Hands up.

475
00:49:54,191 --> 00:49:56,557
We're losing valuable
points and time.

476
00:49:57,527 --> 00:49:59,495
Hands up.

477
00:50:01,732 --> 00:50:03,290
Have you found anything?

478
00:50:03,800 --> 00:50:06,598
Well, look! It might be
stuffed up her crotch!

479
00:50:06,670 --> 00:50:09,195
Hello, Sunflower.
We have one dead, B-9.

480
00:50:09,373 --> 00:50:12,934
One wounded, B-8.
Severe shoulder wounds.

481
00:50:16,346 --> 00:50:18,610
OK. Put him down.

482
00:50:23,253 --> 00:50:24,185
OK.

483
00:50:27,557 --> 00:50:29,650
Keep your hands up.

484
00:50:34,531 --> 00:50:36,761
Where are your comrades?

485
00:50:44,808 --> 00:50:46,400
Alright. Sit still.

486
00:50:46,543 --> 00:50:47,737
Come on. Step on it.

487
00:50:47,844 --> 00:50:49,744
What the fuck do you think
we're doing?

488
00:50:53,884 --> 00:50:59,845
Request immediate hospitalization
instructions. Hello?

489
00:51:00,023 --> 00:51:01,684
What'll we do with her?

490
00:51:04,961 --> 00:51:06,553
Right. We take her with us.

491
00:51:07,030 --> 00:51:10,329
B-10. Secure her. Tie her up.
Shove something in her mouth.

492
00:51:10,500 --> 00:51:12,468
I'm not having her screaming
her head off

493
00:51:12,602 --> 00:51:13,626
during the rest of the Game.

494
00:51:14,237 --> 00:51:16,205
Well, come on. Hurry it up.
Hurry it up.

495
00:51:17,307 --> 00:51:19,138
Come on, B-10. Finish it up.

496
00:51:26,683 --> 00:51:27,945
We take her with us?

497
00:51:28,251 --> 00:51:30,344
We take her with us or we shoot her.

498
00:51:30,487 --> 00:51:33,217
- Come here with that groundsheet.
- What for?

499
00:51:33,323 --> 00:51:36,019
He's not going to get better
on the floor.

500
00:51:36,326 --> 00:51:38,294
Move it with that groundsheet!

501
00:52:01,184 --> 00:52:02,651
B-7, get your rifle.

502
00:52:02,919 --> 00:52:05,786
B-2, take the prisoner
and send her up first.

503
00:52:07,557 --> 00:52:09,354
Move it! Move it!

504
00:52:10,660 --> 00:52:11,649
Come along.

505
00:52:34,684 --> 00:52:35,844
There's someone over there.

506
00:52:35,952 --> 00:52:37,214
- Where?
- There!

507
00:53:06,716 --> 00:53:09,981
Hello. What do we have here then?

508
00:53:12,389 --> 00:53:14,254
This is where we put our B-3's

509
00:53:14,624 --> 00:53:18,082
and try to make it nice
and comfortable for them.

510
00:53:18,395 --> 00:53:19,862
A scribble-board where

511
00:53:20,063 --> 00:53:23,089
they can write their slogans.

512
00:53:24,301 --> 00:53:28,397
A wide range of drinks.
A swimming pool. A sun patio.

513
00:53:42,285 --> 00:53:48,019
Flower... white... peace...

514
00:53:49,960 --> 00:53:55,728
Not war... love... not hate...

515
00:54:00,136 --> 00:54:01,296
How much does it cost?

516
00:54:03,373 --> 00:54:04,772
Let me see now...

517
00:54:05,675 --> 00:54:09,133
It takes up about 40%/%
of our defence budget.

518
00:54:09,713 --> 00:54:13,809
That means 40%/% of �300 million.

519
00:54:15,652 --> 00:54:19,179
- That's about...
- 40%/% of how much?

520
00:54:20,624 --> 00:54:27,325
�300 million. No, actually,
to be precise, �302 million.

521
00:54:27,864 --> 00:54:31,129
That's a great deal of money for a
neutral country to spend on defence.

522
00:54:31,635 --> 00:54:34,866
Yes. But how good
if they could utilise

523
00:54:35,038 --> 00:54:36,903
this enormous amount of money

524
00:54:37,274 --> 00:54:41,404
not for the machine of destruction
but to help the poorer countries.

525
00:54:41,978 --> 00:54:42,910
What for?

526
00:54:51,087 --> 00:54:53,055
Right. This has gone on long enough.

527
00:54:53,223 --> 00:54:56,317
I don't know what's happening here
but we're not staying to find out.

528
00:54:56,493 --> 00:54:58,552
He stays. The rest of you, move out.

529
00:54:58,762 --> 00:54:59,694
No.

530
00:55:02,198 --> 00:55:04,826
- I'm staying here.
- Now look here, B-6.

531
00:55:06,436 --> 00:55:07,960
I'm staying here.

532
00:55:18,181 --> 00:55:20,741
Relax, boys...

533
00:55:21,084 --> 00:55:22,381
Relax.

534
00:55:38,301 --> 00:55:42,601
Look, I know how you feel.
But time is against us now.

535
00:55:43,506 --> 00:55:46,600
We must leave him.
He'll slow us down too much.

536
00:55:47,344 --> 00:55:50,370
But I promise you
I'll have him taken care of.

537
00:55:51,181 --> 00:55:55,345
We have the opportunity,
by playing this Game to the full,

538
00:55:55,652 --> 00:56:02,080
to show that friendship, loyalty,
courage, pride in one's country,

539
00:56:02,158 --> 00:56:06,857
pride in one's self
are the things that still really count.

540
00:56:12,369 --> 00:56:14,200
I think he's dead.

541
00:56:32,155 --> 00:56:34,646
Better out of harm's way.
Don't you think so?

542
00:56:39,963 --> 00:56:42,022
Let all be happy.

543
00:56:43,266 --> 00:56:45,757
Let no-one suffer from want.

544
00:56:46,503 --> 00:56:52,499
Let everyone see good around him.
And let none be miserable.

545
00:57:21,871 --> 00:57:23,532
How many points for that, gentlemen?

546
00:57:24,107 --> 00:57:25,233
27.

547
00:57:25,975 --> 00:57:26,964
60.

548
00:57:27,944 --> 00:57:28,911
25.

549
00:57:30,413 --> 00:57:31,505
141.

550
00:57:35,018 --> 00:57:36,212
Points, Sir?

551
00:57:36,853 --> 00:57:37,820
7.

552
00:57:39,889 --> 00:57:41,015
7...

553
00:57:42,892 --> 00:57:44,189
Any more?

554
00:57:45,628 --> 00:57:48,028
There's no point in going on.
We're all stuck.

555
00:57:48,231 --> 00:57:51,530
There's nothing we can do about it.
Whatever we do...

556
00:58:02,512 --> 00:58:03,570
Calm down!

557
00:58:03,813 --> 00:58:07,442
That Machine is going to destroy us
if we don't destroy it!

558
00:58:16,793 --> 00:58:19,762
For God's sake, pull yourself together!

559
00:58:26,236 --> 00:58:28,295
No entry. Government property.

560
00:58:28,505 --> 00:58:29,904
What's that?

561
00:58:32,242 --> 00:58:35,006
No, no. Government property...

562
00:58:35,445 --> 00:58:36,503
You... you...

563
00:58:36,646 --> 00:58:39,911
Government property!
It's the Control Room.

564
00:58:40,116 --> 00:58:43,415
No, no... No Control Room.
It never has been...

565
00:58:44,954 --> 00:58:45,682
Damn!

566
00:58:45,822 --> 00:58:47,915
<i>The name of this young man</i>
<i>is Svensson.</i>

567
00:58:48,758 --> 00:58:51,454
<i>He's a member of</i>
<i>the Swedish Police Force.</i>

568
00:58:51,895 --> 00:58:54,796
<i>It's his function to guard the System</i>

569
00:58:55,131 --> 00:58:57,861
<i>and salute the trains</i>
<i>which pass the factory.</i>

570
00:58:58,801 --> 00:59:04,171
- You can't go in there.
- Let me pass. I've no time to lose!

571
00:59:05,074 --> 00:59:06,701
Don't you understand?

572
00:59:07,677 --> 00:59:09,474
Let me through!

573
00:59:10,146 --> 00:59:11,670
Do I have to use this?

574
00:59:12,181 --> 00:59:12,943
Don't mess with that!

575
00:59:23,927 --> 00:59:27,124
Might I enquire? What is he after?

576
00:59:28,531 --> 00:59:32,661
Who? Oh, him...

577
00:59:32,936 --> 00:59:34,961
Same as the others,
I shouldn't wonder.

578
00:59:36,172 --> 00:59:38,333
To get to the Control Room
and all that.

579
00:59:39,042 --> 00:59:42,603
What does he expect to do
when he gets there?

580
00:59:49,085 --> 00:59:54,022
I expect he's got some idea
of overthrowing something or other.

581
00:59:56,125 --> 00:59:59,094
ICARUS will soon correct that.

582
01:00:03,433 --> 01:00:04,559
Good morning.

583
01:00:05,535 --> 01:00:09,335
May I present myself?
Ahlberg, Assistant to the Controller.

584
01:00:09,505 --> 01:00:10,870
Swedish.

585
01:00:11,174 --> 01:00:12,869
Come on. Sit down.

586
01:00:13,676 --> 01:00:14,973
Sit down.

587
01:00:21,484 --> 01:00:23,145
Nice to meet you.

588
01:00:29,525 --> 01:00:30,992
What's this place?

589
01:00:32,161 --> 01:00:33,389
Oh, of course...

590
01:00:33,663 --> 01:00:34,994
Use this.

591
01:00:36,733 --> 01:00:38,360
The Machine will translate

592
01:00:40,370 --> 01:00:42,736
and then I can speak Swedish.

593
01:00:56,319 --> 01:00:57,616
What do you want?

594
01:00:59,122 --> 01:01:01,989
Or rather, what do you want?

595
01:01:05,495 --> 01:01:07,463
You know perfectly well.

596
01:01:10,600 --> 01:01:13,034
First, to destroy this whole mess.

597
01:01:14,404 --> 01:01:17,840
Will they appreciate it,
do you think?

598
01:01:23,479 --> 01:01:26,004
They'll understand perfectly.

599
01:01:27,750 --> 01:01:30,913
That's why I don't want any delay.

600
01:01:31,320 --> 01:01:33,447
There's no need to explain.

601
01:01:33,823 --> 01:01:38,192
They don't understand why...
They don't think...

602
01:01:39,228 --> 01:01:45,531
That's why the present System is
one of such discrimination.

603
01:01:46,502 --> 01:01:50,370
Your System...
What will that be like?

604
01:01:52,575 --> 01:01:59,003
My System? I'm going to establish
a new idea of work and workers.

605
01:01:59,482 --> 01:02:05,216
Intellectuals, labourers, students,
technocrats are all equal in work.

606
01:02:05,588 --> 01:02:08,887
We all work for the good of Society.

607
01:02:09,459 --> 01:02:15,830
Earnings must go to the workers, not
to those who profit by others' work.

608
01:02:16,766 --> 01:02:21,066
That is my System.
That is real equality.

609
01:02:21,771 --> 01:02:24,569
That's why I must do it now!

610
01:02:29,345 --> 01:02:33,304
I agree with you. People are...

611
01:02:36,085 --> 01:02:41,523
not so aware these days.
We need to change the System.

612
01:02:44,060 --> 01:02:50,488
It's far too cruel, too reactionary.

613
01:02:51,534 --> 01:02:55,334
Why don't you help us change things?

614
01:02:57,573 --> 01:03:01,407
To hell with your System.
"Less cruel, less reactionary"!

615
01:03:01,577 --> 01:03:06,207
It's still the System,
but of an even more revolting kind.

616
01:03:09,285 --> 01:03:15,952
It proves that you don't understand
how terrible the System is.

617
01:03:17,260 --> 01:03:19,125
You can't help me.

618
01:03:19,662 --> 01:03:24,031
That's why I must do this
on my own. Right now.

619
01:03:29,338 --> 01:03:30,464
You can't.

620
01:03:31,541 --> 01:03:35,500
You don't even know
the way to the Control Room.

621
01:03:37,914 --> 01:03:39,745
Follow the red lights.

622
01:03:40,583 --> 01:03:47,455
That'll only lead to suffering
and death. Hardly practical, eh?

623
01:03:48,558 --> 01:03:51,721
Why not follow us? Stay here.

624
01:03:54,163 --> 01:03:55,630
You can help us

625
01:03:55,798 --> 01:03:59,529
and some day I'll take you
to the Control Room.

626
01:04:00,469 --> 01:04:01,697
We need people like you,

627
01:04:03,272 --> 01:04:07,299
young, well-educated, who...

628
01:04:08,811 --> 01:04:10,745
want to change things.

629
01:04:17,486 --> 01:04:24,449
And the work here isn't...
particularly strenuous.

630
01:04:26,262 --> 01:04:29,891
That's where the Machine is.

631
01:04:31,200 --> 01:04:33,293
Beautiful, isn't it?

632
01:04:33,970 --> 01:04:37,269
I like the quiet in there.
Centuries of silence.

633
01:04:48,584 --> 01:04:50,643
<i>It may be of interest to know</i>

634
01:04:50,820 --> 01:04:54,085
<i>that, of the seven young people</i>
<i>remaining in this room,</i>

635
01:04:54,323 --> 01:04:56,553
<i>two more will shortly die</i>

636
01:04:56,792 --> 01:05:02,389
<i>and the others will continue to</i>
<i>play the Game as hard as they can.</i>

637
01:05:29,292 --> 01:05:31,522
Ask her if she wants
anything to drink.

638
01:05:31,694 --> 01:05:32,558
Huh?

639
01:05:34,163 --> 01:05:37,530
Take that thing out of her mouth
and ask her if she wants a drink.

640
01:05:39,835 --> 01:05:42,633
- What for?
- Because I say so.

641
01:05:45,374 --> 01:05:47,137
Go on. Ask her.

642
01:06:02,291 --> 01:06:03,656
Not like that.

643
01:06:15,972 --> 01:06:18,873
For that you can untie her
and do it properly.

644
01:06:19,141 --> 01:06:20,369
Fuck off.

645
01:07:47,863 --> 01:07:51,993
Basic humanity. That's all
that's wrong with that boy.

646
01:07:55,104 --> 01:07:57,402
He is all right, isn't he?

647
01:08:15,524 --> 01:08:17,788
Good God almighty!

648
01:08:24,100 --> 01:08:25,533
Colonel Norgren.

649
01:08:33,075 --> 01:08:35,509
What exactly is the meaning of this?

650
01:08:46,455 --> 01:08:47,717
Two pork chops!

651
01:08:49,658 --> 01:08:52,786
Colonel Yeng. Would it be
too impertinent of me

652
01:08:52,995 --> 01:08:57,091
to enquire what your team
is doing in the staff canteen?

653
01:08:57,733 --> 01:09:00,634
I assure you
they're not wasting their time.

654
01:09:00,736 --> 01:09:03,728
They're engaged in studying
Chairman Mao's thoughts

655
01:09:03,906 --> 01:09:08,104
on the rectification
of incorrect ideas.

656
01:09:08,677 --> 01:09:12,113
Right! If that's the way
we're going to play...

657
01:09:13,449 --> 01:09:16,646
Captain Davidsson,
for our next move,

658
01:09:16,752 --> 01:09:20,654
we'd like you to give the
exact location of the staff canteen

659
01:09:20,789 --> 01:09:24,350
to the Allied troops and
instruct them to go in there

660
01:09:24,460 --> 01:09:26,928
and smash the place up a bit!

661
01:09:36,605 --> 01:09:39,096
And tell them to send
the crockery bill to us.

662
01:09:43,712 --> 01:09:47,011
I don't think they'd care for that
at the War House, Sir.

663
01:09:50,152 --> 01:09:56,216
Excuse me, General.
Regrettably, it's not your turn.

664
01:09:59,795 --> 01:10:00,955
Oh?

665
01:10:02,998 --> 01:10:04,625
No. It's mine instead.

666
01:10:05,000 --> 01:10:07,901
Attack! Crush the paper tiger!

667
01:10:08,103 --> 01:10:11,402
Long live Chairman Mao's thoughts!

668
01:10:17,046 --> 01:10:18,274
Good God!

669
01:10:23,118 --> 01:10:26,519
Make contact with the enemy.
Follow the red lights.

670
01:10:44,907 --> 01:10:45,874
Do you speak English?

671
01:10:48,244 --> 01:10:51,111
She doesn't speak English, that one.

672
01:10:51,614 --> 01:10:53,104
Well, ask her.

673
01:10:54,850 --> 01:10:57,284
Do you speak English?

674
01:11:01,790 --> 01:11:08,389
Hello, darling. How are you? Fuck.

675
01:11:31,987 --> 01:11:35,946
I'm very well. Thank you. Fuck.

676
01:12:02,384 --> 01:12:05,683
You stupid bastard!
Look what you've done!

677
01:12:05,854 --> 01:12:08,948
You've been nothing but a menace
all through the Game!

678
01:12:09,491 --> 01:12:11,254
Come on with me! This way!

679
01:12:11,393 --> 01:12:13,224
Come back, you two!

680
01:12:13,696 --> 01:12:17,223
My God, I'll have you shot
for this, B-6! Come back, you two!

681
01:12:21,537 --> 01:12:23,129
The lights went green!

682
01:12:24,173 --> 01:12:28,473
The red ones are there!
We must follow the red lights!

683
01:12:37,119 --> 01:12:41,715
At this point in time, gentlemen,
I think we should all pause

684
01:12:41,924 --> 01:12:45,917
to acknowledge the existence of
a growing threat in our midst:

685
01:12:46,895 --> 01:12:48,522
collaboration.

686
01:12:51,800 --> 01:12:54,268
In our country, we have a saying.

687
01:12:54,503 --> 01:12:59,702
"If a finger becomes poisonous,
cut it off to save the body".

688
01:13:02,911 --> 01:13:06,148
Are you saying, then, Colonel,

689
01:13:06,148 --> 01:13:10,244
that you're prepared to kill
this girl as a punishment?

690
01:13:10,919 --> 01:13:12,750
She is a traitor.

691
01:13:24,400 --> 01:13:28,632
Gentlemen, I will be frank.

692
01:13:30,272 --> 01:13:34,106
We may not see eye-to-eye
on various things

693
01:13:36,512 --> 01:13:40,972
but, here, I think we are
all of accord.

694
01:13:42,317 --> 01:13:47,311
So I ask that we now declare
the Game an honorable tie

695
01:13:50,592 --> 01:13:53,857
so that we may combine
our mutual efforts

696
01:13:54,496 --> 01:14:00,526
to eliminate these two
subversive young perverts.

697
01:14:02,404 --> 01:14:08,240
I agree.
She is a counter-revolutionary.

698
01:14:08,710 --> 01:14:11,008
And a traitor to her country.

699
01:14:11,780 --> 01:14:14,340
Do what you like with her.

700
01:14:15,818 --> 01:14:19,811
Well... I'm not sure.

701
01:14:20,823 --> 01:14:24,054
I'm not sure we can do
something like this.

702
01:14:24,626 --> 01:14:27,356
Then let your Machine do it for you.

703
01:14:28,730 --> 01:14:32,359
Yes. Yes. We'll do that.

704
01:14:34,436 --> 01:14:39,396
Captain Davidsson,
switch ICARUS to automatic mode.

705
01:15:39,835 --> 01:15:40,995
No.

706
01:17:01,350 --> 01:17:03,375
What has happened now?

707
01:17:03,685 --> 01:17:06,654
Davidsson,
what in God's name is happening?

708
01:17:07,556 --> 01:17:12,152
Captain Davidsson?
What in God's name is happening?

709
01:17:12,728 --> 01:17:14,423
Captain Davidsson?

710
01:17:31,913 --> 01:17:35,349
But... that's impossible!
Technically impossible!

711
01:17:38,286 --> 01:17:46,955
<i>Dav David... David...</i>
<i>David... David... Dav Dav vid vid...</i>

712
01:17:47,896 --> 01:17:50,490
It's technically impossible!
Technically impossible!

713
01:18:03,111 --> 01:18:05,238
Colonel Norgren, explain please.

714
01:18:05,380 --> 01:18:07,143
I want that damned Machine
back on again!

715
01:18:07,282 --> 01:18:08,408
Colonel Norgren!

716
01:18:08,617 --> 01:18:11,177
Stop waffling, man,
and get it back on again!

717
01:18:11,353 --> 01:18:12,615
It's your responsibility.

718
01:18:12,754 --> 01:18:14,949
- We're doing our best.
- You'll do better than that!

719
01:19:35,504 --> 01:19:38,667
Always remember, Sir.
Two people equal one valve.

720
01:19:39,007 --> 01:19:41,237
Four people equal two valves.

721
01:19:41,476 --> 01:19:45,469
If it goes on like this, we shan't
have any Machine left, will we?

722
01:19:46,214 --> 01:19:50,480
Captain Davidsson. Are you sure
you can handle this situation?

723
01:19:51,186 --> 01:19:53,984
We want those two people killed,
you know.

724
01:20:02,464 --> 01:20:07,561
Captain Davidsson,
I want this job done properly.

725
01:20:08,036 --> 01:20:13,531
I don't want any mistakes.
Is that clear, Captain Davidsson?

726
01:21:31,152 --> 01:21:33,347
- What about the team, Sir?
- Huh?

727
01:21:33,521 --> 01:21:34,852
Our team?

728
01:21:39,895 --> 01:21:43,331
Let them carry on.
Get some experience.

729
01:22:24,873 --> 01:22:27,364
Is it necessary
for the audience to see this?

730
01:22:29,811 --> 01:22:31,403
Absolutely necessary.

731
01:22:32,180 --> 01:22:33,306
I agree.

732
01:22:34,249 --> 01:22:35,409
I agree.

733
01:22:37,519 --> 01:22:40,613
Gentlemen, I fully agree.

734
01:22:42,524 --> 01:22:47,894
Essentially I disagree
but reluctantly I agree.

735
01:23:28,370 --> 01:23:34,468
Sometimes you must do things
like this people not like.

736
01:23:34,709 --> 01:23:37,439
Otherwise you look afraid.

737
01:23:39,614 --> 01:23:42,947
The aggressive tone of
West German imperialism

738
01:23:43,551 --> 01:23:47,681
forces the German Democratic
Republic to be strong

739
01:23:47,856 --> 01:23:51,849
in order to defend
the very basis of socialism.

740
01:23:52,927 --> 01:23:57,261
Socialism is the only
guarantee for world peace.

741
01:23:57,699 --> 01:24:03,103
Absolutely. Quite correct.

742
01:24:07,342 --> 01:24:09,173
India cannot isolate herself.

743
01:24:10,745 --> 01:24:13,145
She has to live
in the community of nations.

744
01:24:14,416 --> 01:24:19,080
Under the impact of these
inevitable circumstances that are

745
01:24:20,021 --> 01:24:25,823
outside of control, we sometimes
have to twist matters

746
01:24:26,861 --> 01:24:29,659
in conflict with our conscience.

747
01:24:31,399 --> 01:24:34,960
Leniency always has
its place, gentlemen,

748
01:24:35,870 --> 01:24:39,328
but, as a young nation,
Nigeria has to <i>recognize</i>

749
01:24:39,507 --> 01:24:43,375
the need for strength
through discipline.

750
01:25:23,785 --> 01:25:26,117
Shan't keep you a moment, Sir.

751
01:25:27,689 --> 01:25:32,490
Yes... Thank you. That's very good.
Could you come in just a little

752
01:25:32,727 --> 01:25:35,628
that way, Sir?
Thank you very, very much.

753
01:25:35,830 --> 01:25:40,324
That's fine. Good.
Yes. That's super.

754
01:25:42,170 --> 01:25:45,571
Always remember, Sir.
Two people equal one valve.

755
01:25:45,740 --> 01:25:48,038
Four people equal two valves.

756
01:25:48,243 --> 01:25:51,542
If it goes on like this,
we shan't have any Machine left.

757
01:25:51,646 --> 01:25:54,444
S'il you pla�t... Merci.

758
01:25:56,918 --> 01:25:57,942
I shan't be a second.

759
01:25:58,887 --> 01:26:02,345
Yes. Good. Right. Perfect.

760
01:26:04,626 --> 01:26:06,958
Yes. Right, thank you.

761
01:26:07,195 --> 01:26:08,184
That's very good.

762
01:26:08,263 --> 01:26:10,493
Could you come in
just a little that way, Sir?

763
01:26:10,632 --> 01:26:12,031
Thank you very, very much.

764
01:26:12,734 --> 01:26:15,931
Right, gentlemen, here we go.
I'm going to take it now.

765
01:26:16,571 --> 01:26:18,038
Yes. Thanks.

766
01:26:19,707 --> 01:26:20,799
That's fine, Sir.

767
01:26:21,042 --> 01:26:23,670
Right. Thank you. Right.

768
01:26:29,951 --> 01:26:33,079
That's absolutely marvellous.
Can you hang on for a second?

769
01:27:39,120 --> 01:27:41,088
I've won the Game.

770
01:27:42,523 --> 01:27:45,492
I'm the first to get here.

771
01:27:56,404 --> 01:28:02,502
- Do you want to use this?
- No, that won't change anything.

772
01:28:02,910 --> 01:28:07,370
It doesn't matter.
ICARUS will translate for us.

773
01:28:08,783 --> 01:28:10,751
Sit down a bit.

774
01:28:29,304 --> 01:28:32,569
I'm going to destroy all this.

775
01:28:34,442 --> 01:28:36,069
And then what, B-3?

776
01:28:39,414 --> 01:28:42,906
I'll build a new System in its place.

777
01:28:43,951 --> 01:28:49,719
But do you know how...
to operate all this?

778
01:28:51,492 --> 01:28:56,623
Do you know
what all the buttons are?

779
01:28:57,498 --> 01:29:00,592
Your System or someone else's...

780
01:29:01,536 --> 01:29:07,133
It takes time, knowledge
and practice.

781
01:29:08,876 --> 01:29:12,368
Stay here and try to learn
about the Machine,

782
01:29:12,513 --> 01:29:16,449
instead of destroying it. Why not?

783
01:29:18,453 --> 01:29:24,517
No. I won't let myself
be used that way.

784
01:29:26,260 --> 01:29:27,022
Listen, B-3...

785
01:29:28,162 --> 01:29:31,325
The Machine uses all of us.

786
01:29:32,467 --> 01:29:35,436
It uses them.

787
01:29:37,105 --> 01:29:38,265
And them.

788
01:29:39,874 --> 01:29:41,102
And them.

789
01:29:43,511 --> 01:29:47,607
And, of course, it uses me.

790
01:29:50,151 --> 01:29:51,482
You?

791
01:29:52,453 --> 01:29:57,857
Yes. The Machine uses me
more than anyone else

792
01:29:58,826 --> 01:30:04,321
because I, of course,
know it's using me.

793
01:30:08,236 --> 01:30:14,698
The Machine will never use me.
I'll never let it use me.

794
01:30:16,477 --> 01:30:18,775
I said that once.

795
01:30:20,515 --> 01:30:24,679
Maybe, but I am stronger than you.

796
01:30:28,523 --> 01:30:34,428
The Machine has already used you...
when you switched it on again.

797
01:30:37,532 --> 01:30:42,299
That was my idea, to find
the red lights and the way here.

798
01:30:43,304 --> 01:30:46,068
No, sorry. That was the Machine.

799
01:30:46,707 --> 01:30:53,408
It needed its power back
to deal with B-6 and C-2.

800
01:30:56,250 --> 01:31:01,278
They were the only two who
were a real danger to the Machine.

801
01:31:01,589 --> 01:31:06,788
And therefore it had
to get rid of them.

802
01:31:09,497 --> 01:31:12,022
And so it got you to do it.

803
01:31:15,536 --> 01:31:18,471
Perhaps...

804
01:31:20,141 --> 01:31:25,636
But when I have my System,
no-one will ever be exploited again.

805
01:31:28,516 --> 01:31:36,446
No. That's not so, B-3.
Your System or someone else's...

806
01:31:37,091 --> 01:31:40,492
They're all the same.


